Tuesday, January 6, 2015

2014 Costume Year Review / Revue de 2014 en Costumes

(La version Française se trouve plus bas.)

Every year at this time I see costume bloggers posting a recap of what they did in the last year, and every time I think that I haven’t made enough to bother going through the process. This year, it is different. Because I went to Costume-Con, I made a few new things early on in the year for which I learned and applied new techniques; I had the occasion of wearing some of my older costumes for different events; I also did things I had never done before. All in all, I think it is worth mentioning. So here is a recap of my 2014 in costume.

Chaque année en cette période je vois pleins de costumiers publier un récapitulatif de leur année sur leur blog, et chaque fois je me dis que je n’ai pas fais grand-chose d’intéressant dans la dernière année qui puisse justifier de ma part un tel exercice. Cette année, c’est différent. Comme j’allais à Costume-Con, j’ai commencé l’année en fabriquant plusieurs nouvelles pièces pour lesquelles j’ai appris et appliqué de nouvelles techniques; j’ai eu l’occasion de porter quelques-uns de mes costumes plus vieux pour différents évènements; j’ai aussi fait de nouvelles choses cette année que je n’avais encore jamais essayées. J’ai donc décidé que le tout valait la peine d’être mentionné. Voici donc mon récapitulatif de 2014.

New Costumes made this year / Nouveaux Costumes faits cette année

1. Pluvio Sprite / Fée des Eaux

 

Made for and debuted at:
Costume-Con 32, Toronto, April 2014 (Fantasy / Sci Fi Masquerade).
New Technique(s) used: 
Hand knotting a tutu, making beaded cabochons out of sea glass, styling a wig.

Fait pour et débuté à :
Costume-Con 32, Toronto, avril 2014 (Mascarade Fantaisie / Science Fiction).
Nouvelle(s) technique(s) utilisée(s) :
Tutu noué à la main, cabochons perlés fait de verre de mer, coiffure d’une perruque.

2. Priestess of the Moon and Seas / Prêtresse de la Lune et des Mers


Made for and debuted at: 
Costume-Con 32, Toronto, April 2014 (Future Fashion Folio/Show)
New Technique(s) used:
Ombre dying fabric, beading of the headdress

Fait pour et débuté à :
Costume-Con 32, Toronto, avril 2014 (Défilé Mode du Futur)
Nouvelle(s) technique(s) utilisée(s) :
Teinture de tissu ombré, perlage à la main de la coiffe

3. Morrigan (nspired by Take back Halloween's version) / Morrigan (inspirée par celle de Take back Halloween)


Made for and debuted at:
Costume-Con 32, Toronto, April 2014 (Friday Night Social)
New Technique(s) used:
Using feather trim

Fait pour et débuté à :
Costume-Con 32, Toronto, avril 2014 (Soirée Sociale du Vendredi)
Nouvelle(s) technique(s) utilisée(s) :
Utilisation de ruban à plumes.

4. Teen Era Green and White Striped Garden Party Dress / Robe de Garden-Party Années 10 Rayée Verte et Blanche


Made for and debuted at:
3rd Annual Costumer’s Picnic, Îles-des-Moulins of Terrebonne, June 2014
New Technique(s) used:
Drafting my own pattern*

*I have a degree in patternmaking and have made many patterns before when I was in school, but this was the first costume for which I made the pattern from scratch from slopers drafted to my own measurements.

Fait pour et débuté à :
3e Pique-Nique Annuel des Costumiers, Îles-des-Moulins de Terrebonne, juin
Nouvelle(s) technique(s) utilisée(s) :
Dessin de mon propre patron*

*Je suis diplômée comme patronnière et j’ai dessiné bon nombre de patrons à l’école, mais ceci est le premier costume pour lequel de dessine entièrement le patron à partir de gabarits faits selon mes mensurations.

5. Katy Kawaii


Made for and debuted at:
Otakuthon, Montréal, August (Sunday)
New Technique(s) used:
Thrifting in my own closet to build a costume

Fait pour et débuté à :
Otakuthon, Montréal, août (dimanche)
Nouvelle(s) technique(s) utilisée(s) :
Monter un costume avec des pièces de mon propre garde-robe

Kids costumes / Costumes pour enfants

6. Mini-Witch / Mini-Sorcière


Made for and debuted at:
Halloween 2014
New Technique(s) used:
Costume made of thrifted pieces

Fait pour et débuté à :
Halloween 2014
Nouvelle(s) technique(s) utilisée(s) :
Costume fait de pièces de friperie

7. Girl’s Flamingo costume / Costume de Flamand Rose pour Fille


Made for and debuted at:
Halloween 2014

Fait pour et débuté à :
Halloween 2014

8. Boy’s Zebra costume / Costume de Zèbre pour Garçon


Made for and debuted at:
Halloween 2014

Fait pour et débuté à :
Halloween 2014

Old Costumes I took out for a spin / Costumes pas si neufs que j’ai porté

Tardis Kimono (Costume-Con, Otakuthon) / Kimono Tardis (Costume-Con, Otakuthon)


Eowyn’s Green Gown (Costume-Con, Photo Shoot) / Robe Verte d’Éowyn (Costume-Con, Séance de photo)


Sherbet Striped Anglaise (Great Montréal Victorian Picnic) / Robe à l’Anglaise rayée sorbet (Grand Pique-Nique Victorien de Montréal)


Navy & Gold Gates of Hell (Halloween) / Surcot ouvert marine et doré (Halloween)


Kids: Mini 11th Doctor and Princess Dalek (Otakuthon) / Enfants: Mini 11e Docteur et Princesse Dalek (Otakuthon)



Costuming events I went to / Évènements costumes auquels je suis allée
  • Costume-Con 32
  • Annual Costumer’s Picnic / Pique-Nique Annuel des Costumiers
  • Great Montréal Victorian Picnic / Grand Pique-Nique Victorien de Montréal
  • Otakuthon
  • Halloween

Things I did for the first time this year / Chose que j’ai fais pour la première fois cette année

1. Hosting panels at conventions (Costume-Con, Otakuthon) / Présenter un panel à une convention (Costume-Con, Otakuthon)


Although my experience as a panelist at Costume-Con was awful to say only that, it was far better at Otakuthon. Perhaps the crowd is very different. I will absolutely host “Plus Size Cosplay” again at Otakuthon (so long as they want me) because I had the best of times doing so.

Quoique mon expérience en tant que paneliste à Costume-Con fût horrible pour n’en dire que cela, elle fut bien mieux à Otakuthon. Peut-être le public y était-il vraiment différent. Il est certain que je présenterai à nouveau le panel « Cosplay Taille Plus » à Otakuthon (pour autant que l’on veuille de moi) parce que j’ai eu un plaisir fou à l’animer.

2. Doing photo shoots / Faire des séances de photos


It sometimes seems all cosplayers present beautiful sets of professional pictures of their costumes, yet I had never done that. I imagined it would be too expensive for my budget and that I wasn’t pretty (slim) enough to interest a photographer. At Costume-Con, I took the plunge and did a mini (free) photo-shoot with Droo Photographer; I had the best of times. I knew I wanted to do it again, but I still didn’t think my purse would allow it. Then, a friend referred me to a local photographer, Melanie Wolfrin Photography, who made it possible. My photo shoot was in October, but I am waiting for my pictures to tell you all about it.

Il me semble parfois que tout les costumédiens (cosplayers) présentent de magnifiques collections de photo professionnelles de leurs costumes, et pourtant je ne l’avais jamais fait. J’imaginais que ce serait bien trop dispendieux pour mon budget et que je n’étais pas assez jolie (mince) pour intéresser un photographe. À Costume-Con, j’ai eu la chance de faire une mini-séance de photo (gratuite) avec Droo Photographe; j’ai passé un moment merveilleux. Je savais que je voulais revivre l’expérience, mais je croyais toujours que mon porte-monnaie serait en désaccord. Puis, une amie m’a parlé d’une photographe locale, Melanie Wolfrin Photographie, qui a fait de mon souhait une réalité. Ma séance photo s’est tenue en octobre dernier, mais j’attends de recevoir toutes mes photos avant de vous faire un compte rendu détaillé.

3. Getting business cards made / Me faire imprimer des cartes d’affaires


In August, I decided to get serious and get business cards printed at Staples. Cute, eh?

En août, j’ai décidé de passer aux choses sérieuses et de me faire imprimer des cartes d’affaire. Mignonnes, non?

In 2015... / En 2015...

I plan on taking things slow this year. Every year, I make this big planning I can never live up to and I end up being disappointed for not living up to my own expectations. Also, I strained and pushed myself so much before Costume-Con that I ended up being exhausted. I am pretty sure it had something to do with the labyrinthitis that plagued me for the subsequent 5 weeks. The same thing happened with Otakuthon: I worked really hard to prepare my panels, going to bed very late (because with 2 kids I can’t start working on my things before 9 pm) and I spent September falling asleep early and having no energy. I need to find better balance; I can no longer pull all nighters to finish costumes at the last minute, and I don’t enjoy myself attempting to do so.

I do have some costumes planned for the year. In March, the entire family will be going to Baronial Investiture Anniversary (SCA) since one of our household members has been elected Baroness and will officially begin her tenure on that day. At the very least, my Sweetheart and Son will both need new garb for the event. Then for Otakuthon (July), I will finish Elsa, which I started last summer (ideally, I would like to have her finished before the snow melts so I can get a photo shoot in the appropriate decor). But mostly, I want to work on projects for which I have the fabric in my stash, at my own rhythm, with no crazy deadlines, and I want to enjoy making the costumes. Because this is a hobby: it should be fun, not detrimental to my health.

Happy New Year everyone!

Je prévois prendre mon temps et y aller doucement cette année. Chaque année, je me fais un plan détaillé que je ne réussie jamais à réaliser et je finis déçue de ne pas avoir été à la hauteur de mes propres attentes. De plus, je me suis tellement poussée à fond pour Costume-Con que je me suis épuisée à la tâche. Je suis certaine que ce ne fut pas étranger à la labyrinthite qui me mina pour les cinq semaines subséquentes. La même chose m’est arrivé suite à Otakuthon : j’ai travaillé très fort pour préparer mes panels, me couchant très tard (comme j’ai deux enfants, je n’ai aucun temps libre avant 21h), et j’ai passé le mois de septembre à m’endormir très tôt et à n’avoir aucune énergie. Je dois trouver un meilleur équilibre; je ne peux plus me permettre de travailler jusqu’aux petites heures du matin pour finir un costume et de toute façon ça ne m’amuse plus de le faire.

J’ai quand même quelques plans de costumes pour cette année. En mars, toute la famille se rendra à l’anniversaire de l’investiture de la Baronnie (SCA) puisque l’une des membres de ma maisonnée à été élue Baronne et débutera ses fonctions à cet évènement. Au minimum, mon Chéri et mon fils auront besoin de nouveaux habits pour l’occasion. Ensuite, pour Otakuthon (juillet), je veux finir Elsa que j’ai commencée l’été dernier (idéalement, j’aimerais la terminer avant la fin de l’hiver pour faire une séance de photo dans un décor approprié). Je veux surtout travailler à des projets pour lesquels le tissu attend patiemment dans ma réserve, à mon rythme, sans aucune date limite, et je veux m’amuser en les confectionnant. Parce qu’il s’agit d’un hobby : ça devrait être amusant, pas me miner la santé.

Bonne année tout le monde!

No comments:

Post a Comment